Posted in: Разное

Как появились имена: Происхождение имен — Имя Мое

Содержание

Происхождение имен — Имя Мое

Из истории русских имен | Тайна происхождения имени | Читать онлайн, без регистрации

Из истории русских имен

Как называли друг друга наши далекие предки? Поначалу использовали прозвища. Это не значит, что древние люди постоянно дразнились и обзывались. Прозвища были «говорящими»: люди верили, что они определяют всю последующую жизнь.

Девочкам давали прозвища, которые должны были «притягивать» красоту и женственность – для этой цели прекрасно подходили, например, названия цветов, животных.

Вот откуда появилась и поныне существующая традиция называть любимых ласковыми словами: зайка, киска, птичка, ласточка, рыбка, ягодка, розочка… Ну а мальчикам, даже самым хилым, при рождении давали прозвища, подчеркивающие их силу, выдержку и другие «мужские» качества.

Обратите внимание

Такие значимые прозвища детям дарились авансом. Взрослея, люди менялись и получали новые прозвища, которые отражали индивидуальные особенности, черты характера: Худой, Сын Орла, Одинокий Волк, Плешак, Лисица и другие.

Даже когда изначальное значение переставало быть актуальным (если, например, Худой становился толстым), прозвище в силу привычки все равно сопровождало его хозяина на протяжении жизни, – фактически становилось именем, которое позже, в свою очередь, изменится грамматически и превратится в фамилию (Плешаков, Лисицын и т. п.).

Имя – ключ к внутреннему «я» человека. Ведь неспроста в далекие времена у славян существовала традиция давать сразу два имени: одно – ложное, для всех, и другое – тайное, только для самых близких.

Ложное имя использовалось как защита от недобрых духов и недобрых людей, потому оно зачастую было заведомо непривлекательным (Крив, Некрас, Злоба): не имея ключа к сущности человека, очень трудно причинить ему зло. (Впоследствии такие имена преобразуются в фамилии – Кривой, Некрасов, Злобин и т. п.

) Обряд второго имянаречения производился в подростковом возрасте, когда формировались основные черты характера.

Имянаречение тесно связано с культурными традициями народа. В России с введением христианства исконные славянские (во многом языческие) имена почти полностью исчезли из обихода. Существовали даже особые списки славянских имен, запрещенных церковью.

Почему так произошло, нетрудно догадаться – эти списки напоминали о языческих божествах (Лада, Ярило), волхвах.

Последствия насильственного имянаречения таковы: на сегодняшний день в России славянскими именами называют лишь 5 % детей, что, безусловно, обедняет славянскую культуру.

Традиции, повлиявшие на формирование русских мужских имен, складывались веками, и потому в них отражается вся история русского народа, особенности ее культурного и социального развития.

Важно

В связи с этим имеет смысл особо обратить внимание на их происхождение. Сами того не подозревая, мы называем своих детей именами, заимствованными из других языков.

Например, имена Олег (священный) и Игорь (воинство, сила), будучи скандинавского происхождения, обрусели еще во времена Рюриков.

Вот некоторые, наиболее часто встречающиеся, имена.

Имена славянского происхождения

Среди первых мужских имен, появившихся на Руси, очень мало тех, что «дожили» до наших дней. Подавляющее большинство существует только в архивных материалах.

Это, например, Богомил, Велимудр, Гудимир, Добрыня, Ждан, Казимир, Милорад, Светлояр, Тихомир, Яролюб и т. д.

И лишь единицы оказались востребованными: Вячеслав, Владислав, Станислав, Мстислав, Ростислав, Ярослав, Борис, Богдан, Владимир, Всеволод и некоторые другие. Подавляющая часть современных русских мужских имен имеет иностранные корни.

Имена греческого происхождения

Среди русских мужских имен, как и среди женских, бо́льшая часть имеет греческие корни. Только кажутся исконно русскими такие имена, как: Василий, Петр, Николай, Кирилл, Федор, Степан.

Александр (в переводе в древнегреческого – мужчина-защитник),

Артем (в переводе в древнегреческого – как невредимый),

Василий (в переводе в древнегреческого – царский),

Кирилл (в переводе в древнегреческого – господин),

Федор (в переводе в древнегреческого – Божий дар),

Никита (в переводе в древнегреческого – победитель).

Имена латинского происхождения

К русским мужским именам латинского происхождения относятся:

Павел (в переводе с латинского – маленький),

Валентин (в переводе с латинского – здоровый),

Сергей (в переводе с латинского – высокий, высокочтимый),

Виктор (в переводе с латинского – победитель),

Константин (от латинского корня const – по стоянный),

Максим (соответствует латинскому maxi mum – величайший),

Роман (в переводе с латинского – римлянин).

Имена еврейского происхождения

Достаточно много современных мужских имен имеют еврейские корни. Самое «русское» имя Иван, например, образовано от древнееврейского Яхве (Иоханан). Еврейское происхождение имеют следующие имена:

Михаил (в переводе с древнееврейского – подобный богу),

Даниил (имя библейского пророка),

Яков, или Иаков (в переводе с древнееврейского – второй по рождению),

Илья (в переводе с древнееврейского – сила Божья).

Процесс формирования женских имен занял не одну сотню лет, и каждое хранит свой секрет, скрывает загадку, связанную с происхождением и распространением. Не такто часто встречаются имена с персидскими (Дарья) или скандинавскими (Ольга) корнями, еще реже заимствовались имена из других языков. В основном это по происхождению все те же славянские, латинские, греческие, еврейские имена.

Имена славянского происхождения

Совет

Анализ современных женских имен позволяет сделать вывод о том, что лишь малая часть исконно русских женских имен славянского происхождения осталась в употреблении к XXI веку.

Сейчас не встретить Белославу или Голубу, Доб ромилу или Зоряну, Негомиру или Светогору, Томилу или Ягодину.

И буквально по пальцам можно пересчитать исконно славянские имена, которые еще носят наши женщины: Вера, Людмила, Влада, Надежда, Светлана. Бо́льшая же часть современных женских имен заимствована.

Имена греческого происхождения

Большинство заимствованных имен имеют греческое происхождение: во времена расцвета христианства на Руси в качестве крестильных чаще всего давали именно греческие имена, чем и объясняется их столь широкое распространение. Самые популярные имена с греческими корнями:

Анастасия (в переводе в древнегреческого – воскресение, возвращение к жизни),

Варвара (в переводе в древнегреческого – иноземка, дикарка),

Екатерина (в переводе в древнегреческого – чистая, непорочная),

Елена (в переводе в древнегреческого – избранная),

Ирина (в переводе в древнегреческого – мир и покой),

Ксения (в переводе в древнегреческого – гостеприимная).

Имена латинского происхождения

Второе место занимают имена латинского происхождения. Мы к ним так привыкли, что воспринимаем как исконно русские, хотя в их основе – латинские корни:

Марина (в переводе с латинского – морская),

Наталья (в переводе с латинского – родная),

Валентина (в переводе с латинского – здоровая, сильная),

Юлия (в переводе с латинского – кудрявая, пушистая).

Имена еврейского происхождения

Значительную часть современных женских имен занимают имена еврейского происхождения. Однако распознать их непросто, потому что вошли они в русскую культуру много веков тому назад и уже давно воспринимаются как русские. Еврейские корни имеют такие распространенные имена:

Анна (в переводе с древнееврейского – благодать),

Елизавета (в переводе с древнееврейского – Божья клятва),

Тамара (в переводе с древнееврейского – смоковница),

Яна (в переводе с древнееврейского – Богом данная).

Значение славянских имен

Как вы уже убедились, культура русского народа издавна впитала в себя традиции и обычаи множества других наций и народностей. Именно поэтому и греческие, и еврейские, и латинские имена кажутся нам такими же родными и близкими, как и славянские.

Обратите внимание

Однако любое общество может считаться жизнеспособным, только если люди будут помнить свою историю. Ниже мы приводим далеко не полный список славянских имен, интерес к которым в последнее время понемногу пробуждается.

Не последнюю роль в этом играют наши звезды шоу-бизнеса, которые, выбирая имена для своих детей, отдают предпочтение старинным, почти забытым.

Обратите внимание на значение имен, т. е. на те качества, которыми родители, называя ребенка, его наделяли. А еще мы предлагаем вам вспомнить исторических знаменитостей, прославивших свои имена на века.

В данном перечне нет разделения на женские и мужские имена, т. к. у славянских народов женские имена в основном образовывались от мужских.

Право на ношение действительно личного имени женщина получила позже, когда стали активнее развиваться культурные и исторические связи с другими странами.

Обратите внимание и на то, что в исконно русских именах нет тех, что начинаются с буквы «А». Все слова, начинающиеся с этой буквы, являются заимствованными.

Б

Бажен – желанное дитя, желанный. То же значение имеют имена Бажай, Бажан.

Бажена – женская форма имени Бажен.

Беримир – заботящийся о мире.

Берислав – берущий славу, заботящийся о славе.

Берислава – женская форма имени Берислав.

Благослав – прославляющий доброту.

Благослава – женская форма имени Благослав. Сокращенные имена: Блага, Благана, Благина.

Богдан – ребенок, данный Богом.

Богдана – женская форма имени Богдан. Сокращенное имя: Божена.

Боголюб – любящий Бога. От этого имени возникла фамилия Боголюбов.

Болеслав – более славный. Историческая личность: Болеслав I – польский король.

Болеслава – женская форма имени Болеслав.

Боримир – борец за мир, миротворец.

Борислав – борец за славу.

Борислава – женская форма имени Борислав.

Боян – сказатель. Имя образовалось от глагола «баять» – говорить, рассказывать, воспевать.

Братислав – от «братии» – бороться и «слав» – славить.

Братислава – женская форма имени Братислав.

Бронислав – защитник славы, оберегающий славу. То же значение имеет имя Бранислав. Сокращенное имя: Броня.

Бронислава – женская форма имени Бронислав.

В

Велимир – большой мир.

Велимира – женская форма имени Велимир.

Велислав – большая слава, наиславнейший.

Важно

Велислава – женская форма имени Велислав. Сокращенные имена: Вела, Велика, Величка.

Венцеслав – посвящающий славе, увенчанный славой.

Венцеслава – женская форма имени Венцеслав.

Вера – вера, верная. Владимир – владеющий миром.

Владислав – владеющий славой. Сокращенное имя: Влад.

Владислава – женская форма имени Владислав. Сокращенное имя: Влада.

Всеволод – властелин народа, всем владеющий. Всеслав – всеславящий, знаменитый.

Всеслава – женская форма имени Всеслав.

Вячеслав – наиславнейший, самый славный.

Г

Горислав – пламенный, горящий в славе.

Горислава – женская форма имени Горислав.

Горыня – подобный горе, громадный, несокрушимый. Легендарная личность: богатырь Горыня.

Градимир – хранящий мир.

Градислав – охранящий славу.

Градислава – женская форма имени Градислав.

Гранислав – улучшающий славу.

Гранислава – женская форма имени Гранислав.

Гремислав – прославленный.

Гудислав – прославленный музыкант, трубящий славу.

Д

Дарен – подаренный.

Дарена – женская форма имени Дарен. То же значение имеют имена Дарина, Дара.

Доброгнева – мужественная, сильная, храбрая, яркая активная.

Добролюб – добрый и любящий. От этого имени произошла фамилия Добролюбов.

Добромил – добрый и милый.

Добромила – женская форма имени Добромил.

Добромир – добрый и мирный. Сокращенные имена: Добрыня, Добрыша.

Добромира – женская форма имени Добромир.

Доброслав – прославляющий доброту.

Доброслава – женская форма имени Доброслав.

Драгомир – дороже мира.

Драгомира – женская форма имени Драгомир.

Дубыня – подобный дубу, несокрушимый. Легендарная личность: богатырь Дубыня.

Ж

Ждан – долгожданное дитя. От этого имени произошла фамилия Жданов.

Ждана – женская форма имени Ждан.

Жизномир – живущий в мире.

З

Звенислава – оглашающая о славе.

Зима – суровый, беспощадный.

Златомир – золотой мир.

Златоцвета – золотоцветная. Сокращенное имя: Злата.

И

Изяслав – взявший славу. Историческая личность: Изя слав Владимирович – князь Полоцкий, родоначальник Полоцких князей.

Искрен – искренний. То же значение имеет имя Искро.

Искра – женская форма имени Искрен.

Истислав – славящий истину.

Истома – томимый (возможно, связано с тяжелыми родами матери).

К

Казимир – показывающий мир.

Казимира – женская форма имени Казимир.

Красимир – прекрасный и мирный.

Красимира – женская форма имени Красимир. Сокращенное имя: Краса.

Л

Лада – любимая, милая. Имя славянской Богини любви, красоты и брака.

Ладимир – ладящий миром.

Ладислав – cлавящий Ладу (любовь).

Лучезар – светящий луч.

Любим – любимый.

Любовь – любимая. То же значение имеет имя Любава.

Любомила – любимая, милая.

Любомир – любящий мир.

Любомира – женская форма имени Любомир.

Любомысл – любящия размышлять.

Любослав – любящий славу.

Людмил – милый людям.

Людмила – женская форма имени Людмил.

М

Мал – маленький, младший. То же значение имеет имя Малой, Младен. От этих имен произошли фамилии Малеев, Маленков, Мальцов, Малышев. Историческая личность: Мал – древлянский князь.

Малуша – женская форма имени Мал.

То же значение имеет имя Млада.

Мечислав – прославляющий меч. Милан – милый.

Милана – женская форма имени Милан.

Милован – ласкающий, заботливый.

Милорад – милый и радостный.

Милослав – мило славящий. Сокращенное имя: Милонег.

Милослава – женская форма имени Милослав.

Миролюб – миролюбивый.

Мирослав – прославляющий мир.

Мирослава – женская форма имени Мирослав.

Мстислав – славящий месть.

Мстислава – женская форма имени Мстислав.

Н

Надежда – надежда. То же значение имеет имя Надежа.

Невз

Происхождение имен. Выбор имени для ребенка

Содержание:


Имени человека всегда придавалось особое значение. Древние верили, что имя — это путь к душе. Зная истинное имя, данное при вхождении во взрослый возраст, можно было сглазить человека, приворожить, заставить служить своей воле. Поэтому у каждого было два имени — истинное держалось в тайне, а звали человека по второму, разговорному, которое больше походило на прозвище и давалось при рождении.

Имена на Руси

Так называли своих детей наши предки до введения христианства на Руси. Одни имена были похожи на прозвища: Хромой, Лапоть, Воропай (грабитель), другие отражали отношение к родившемуся ребенку: Ждан, Неждан, или порядок их рождения: Первуша, Третьяк, Одинец (единственный). Иногда родители специально использовали в качестве имен казалось бы совершенно не подходящие для этого слова: Горе, Захворай. Считалось, что такое имя отведет от малышей болезни и сглазы. Отголоски имен-прозвищ сохранились в русских фамилиях: Зайцев, Горяев, Нежданов и т. п.

Эти имена ушли в прошлое вместе с крещением Руси. Их года в год христианские священники-проповедники ходили по городам и селам, рассказывая о Христе и о его борьбе со злом. Языческие боги, которым до этого посвящали новорожденных, приравнивались к силам зла. Родителям внушали, что называя ребенка Волчком или Березкой, они отдают их души дьяволу, а значит, лишают их шанса на Спасение после смерти. Взамен языческим детей предлагали нарекать православными именами, пришедшими из Византии. Регистрация новорожденных детей проводилась только церковью, а имена давались по месяцесловам (святцам), в которых на каждый день каждого месяца записаны имена святых, почитаемых Русской Православной Церковью. Человек, который получал имя святого, обретал не только его покровительство, но и благодатную близость к нему: «По имени — и «житие».

Новые имена

Такой порядок продолжался почти тысячу лет, пока не был прерван Октябрьской революцией. Советское правительство отделило церковь от государства, и святцы были забыты. Теперь новорожденных регистрировали ЗАГСы, а родители получили возможность включить свою фантазию на полную мощность. На волне сочувствия к революционным преобразованиям из роддомов начали забирать Октябрин и Тракторин, Владленов и Марксленов, а также Революций и даже Электрификаций.

Имена вообще всегда были подвержены моде. Когда Жуковский взял себе псевдоним Светлан (это имя было придумано его коллегой по поэтическому цеху А. Х. Востоковым), в России стали появляться девочки с таким именем. В эпоху европеизации на русскую землю пришли европейские (римско-католические и протестантские) имена: Герман, Жанна, Альберт, Марат, и др. Немного позже стало все больше появляться восточных имен: Земфира, Тимур, Руслан, Зарема. В середине XX века снова стали появляться славянские и древнерусские имена: Лада, Людмила, Владимир, а также скандинавские: Ольга (из Хельга), Игорь (из Ингвар).

Происхождение популярных имен

Если проанализировать те имена, которые в ходу сегодня, мы увидим, что все они — различного происхождения. Большая часть привычных имен имеют древнегреческие или древнееврейские корни. Например, самое привычное для русского слуха имя Иван на самом деле произошло от древнеиудейского Иоанна, то же происхождение у имени Мария. Имя Кирилл пришло из древней Персии, Евгений — из древнего Рима и так далее. Так как они появились в русском языке давно, то стали всем привычными.

Значение имени

Проходят времена, меняется мода на имена, славянские имена становятся то более, то менее востребованными, но мы все также придаем имени огромное значение. И это неудивительно. С рождения мы сравниваем себя с другими людьми, особенно с теми, кто носит или носил такое же имя. Волей-неволей мы перенимаем какие-то черты, поэтому можно сказать, что имя оказывает влияние на судьбу человека. Оно может помогать и окрылять, если подходит своему носителю, но может и придавливать — если оказывается совершенно неподходящим. Поэтому, выбирая имя своему малышу, сделайте это со всей ответственностью. Подумайте, как он будет жить с этим именем, сочетается ли с ним отчество и фамилия, удобно ли его произносить. Нередко вычурные имена воспринимаются окружающими излишне агрессивно, с другой стороны, девять Саш в одном классе — это тоже перебор. Важно, чтобы имя отражало вашу любовь к ребенку, поддерживало его и помогало в жизни.

Из книги «Имя на счастье для вашего малыша»

Информация на сайте имеет справочный характер и не является рекомендацией для самостоятельной постановки диагноза и назначения лечения. По медицинским вопросам обязательно проконсультируйтесь с врачом.

Статья предоставлена издательством «Вектор»

https://www.7ya.ru/Bauskas iela 58A — 7RīgaLV-1004

После запрета на мусульманские имена появились аббревиатуры — Реальное время

Специалист по антропонимике о том, как после запрета на мусульманские имена появились аббревиатуры, и о моде на букву Э

Гульшат Галиуллина, доктор филологических наук из Высшей школы татаристики и тюркологии КФУ в своем интервью «Реальному времени» прокомментировала последние инициативы Госдумы. Также она рассказала, как появились спорные имена, как можно сейчас называть детей и о возвращении тюркского пласта имен.

Запрет мусульманских имен и антропонимическое половодье

— Очередная инициатива некоторых депутатов Госдумы о новых правилах присвоения имен и фамилий поставила под угрозу существование имен, образованных из сокращений, — Ренат, Линар, Рамиль и т. п. Как и когда эти имена появились у татар?

— Имена-аббревиации появились после Октябрьской революции. Если посмотрим систему личных имен татар в XX веке, можно выделить три периода: 1920—1950-е годы, 1950—1980-е, середина 1980-х — до настоящего времени.

Что касается имен-аббревиаций, как мы знаем, после Октябрьской революции были запрещены мусульманские имена. Так как арабо-мусульманские имена составляли более 90% именного фонда, появилась пустота, и эту пустоту начали заполнять заимствованиями из западно-европейских языков. Как раз в это время появляются и имена-аббревиации. Если быть конкретнее, сначала имена появлялись в Казани, а потом уже на перифериях, в районах. В архивных документах данные о появлении имен-аббревиатур относятся к 1923—1924 годам. Это была совершенно новая традиция для татарского антропонимикона, да и не только для татарского — в принципе, и для русского, где аббревиации появились в 1920—1930-е годы. Этот период мы называем «антропонимическим половодьем».

Сокращенные имена появились параллельно с другими именами, которые были заимствованы из западно-европейских языков и из русского языка. Но что касается сокращенных имен, они имеют революционную коннотацию. Естественно, огромное количество имен было дано в честь революционного вождя Владимира Ильича Ленина — Вилен, Вил, Вильнур, Вильсон, Владлен и т. д. Они имеют место и в русском антропонимиконе, и в татарском.

«Естественно, огромное количество имен было дано в честь революционного вождя Владимира Ильича Ленина – Вилен, Вил, Вильнур, Вильсон, Владлен и т.д. Они имеют место и в русском антропонимиконе, и в татарском». Фото aif.ru

Некоторые имена образовывались из сочетания имен революционных вождей Ленина и Сталина и других. Например, Лестан, Марлен, Лемар, Лемас и т. д. Часть таких имен была образована от нарицательной лексики, которая содержит сему «революционное, прогрессивное, что-то новое». Например, от слова «революция» были образованы два имени — Рева и Люция. До сих пор Люцию мы используем, хотя Рева в настоящее время уже не употребляется. Приведу и другие примеры — Ренал (революция, наука, Ленин), Ренин, Рем, Рик, Ким. Имена-аббревиации — самый молодой способ и для татарского антропонимикона, и для русского, и для всех народов, которые проживали на территории Советского Союза. В науке этот период называют «абрревиатурным взрывом», потому что создавалось очень много таких имен. Были имена, которые сначала появились в русском языке, затем были заимствованы многими тюркскими, да и не только тюркскими народами.

Если вас интересует, как они образовались, сокращения были разные — это могла быть буквенная, слоговая, смешанная аббревиация. Такие имена употреблялись сравнительно недолго, буквально 20—30 лет. Затем эта волна спадает. Эти имена появились в 1920-е годы и активно употреблялись до 1940-х годов. Потом они постепенно исчезают. В первую очередь, исчезают чисто революционные имена. Часть красивых имен остается, мы можем встретить их до сих пор, но их очень мало.

Дамир, Рамиль и другие

— Какие, например?

— Сегодня мы встречаем такие имена, как Линиза, Ленар, Дамир. Хотя по поводу имени Дамир встречаются разные трактовки, в науке несколько версий, остановлюсь на некоторых из них. Например, есть мнение, что оно образовано от сочетания «Да здравствует мир» и имеет чисто революционное содержание, и я склоняюсь к этому мнению. Уважаемый профессор Закиев связывает это имя с тюркским именем Тимер, Димир, Дамир. Но мужское имя Дамир и его производное Дамира появляются в архивных документах в 40-е годы, поэтому я считаю, коннотация все-таки связана с новой, послереволюционной действительностью. Можно также встретить мужское имя Вил.

— Имя Рамиль — арабское или тоже образовано от «рабочая милиция»?

— Рамиль — это арабское имя. Как я уже говорила, после революции появилась пустота, религиозные имена начали исчезать. Но большая их часть были имела религиозное содержание. Они исчезают и появляются светские арабо-персидские имена, то есть какие-то нарицательные слова. Имена с религиозным содержанием запрещаются. Вместо них появляются ново-татарские имена, в том числе и арабского, и чисто татарского происхождения. Они появились в начале XX века. Но касательно имени Рамиль — это арабское имя.

«Бывали примеры и хуже. Например, Трактор, Пионер. Естественно, они исчезли. Остались красивые, звучные, с красивой семантикой, продолжающие традицию». Фото whereminsk.by

— Вы сказали, что в 1940-е годы эти имена начали уходить, использоваться реже. Почему эти имена не прижились?

— Если говорить о перифериях, то они использовались до 1950—60-х годов, единичные случаи были. Но взрыва уже не было. Почему они исчезают? Потому что и в содержательном, и в формальном плане они безликие. Это чужие имена. Прижились те имена, которые более похожи на традиционные татарские хотя бы внешним обликом. А имена, состоящие их 3—4 букв — Ким, Мелс, Рик, Вил, не только у нас, и в русском языке не прижились. Хотя в этот период было много бессмысленных имен, порой красивых. Но они тоже исчезли.

Имена — цветы жизни

— Например?

— Фикус, Маузер, Октябрина, Форель, Индия, Казбек, Бриллиант. Они были зафиксированы мной в архивных документах. Бывали примеры и хуже. Например, Трактор, Пионер. Естественно, они исчезли. Остались красивые, звучные, с красивой семантикой, продолжающие традицию, например, названия разных растений, цветов — Роза, Розалия, Флера, Ирис, Лилия и т. д. Они используются и сейчас. Остались имена, которые имеют хорошую, положительную семантику.

— Вы сказали, что в XX веке выделяется несколько периодов. После 40-х годов как менялась татарская антропонимика?

— С середины 50-х до середины 80-х шла заметная тенденция интернационализации, много имен было заимствовано из западноевропейских языков. С середины 80-х до настоящего времени преобладает другая тенденция — возврат к традиционным персидским именам, в том числе и религиозного содержания. На каждом переломном этапе чувствуется превосходство какой-то тенденции, поэтому я выделяю эти периоды. В отечественной науке эти периоды тоже указаны, но каждый язык имеет свои особенности. Но в целом для всех народов в XX веке заметны резкие изменения.

Мода на имена на букву Э

— Какие имена можно отнести к западно-европейским? Как они появились в языке?

— Западноевропейские имена заимствованы из латинского, греческого, испанского, французского языков. Естественно, это тоже новые имена. Они как раз появились в начале XX века и заполнили эту пустоту, которая образовалась после исчезновения арабских религиозных имен.

До этого русские, европейские имена в принципе не использовались в антропонимике татар. В 1923 году в Казани использовали всего 103 мужских имени. Из них семь были западно-европейскими. Например, Альфред, Агат, Рафаэль, Эдуард, Марк. Затем эта динамика растет, формируется традиция использования таких имен. Как татары выбирали женские имена? У тюрков была традиция использования названий растений, цветов. В конце XX столетия и сейчас активно используется имя Азалия. Ландыш, Лилия традиционно идут с 40-х годов. Что касается мужских имен, это распространенные, известные имена типа Альберт, Фердинад, Эдуард, Марсель.

«В 1923 году в Казани использовали всего 103 мужских имени. Из них семь были западно-европейскими». Фото skyscrapercity.com

— Какие имена популярны сегодня? Как сейчас детей называют?

— Я не буду приводить подробно примеры, поскольку статистика по именам обновляется каждый месяц, ее легко найти. В настоящее время в татарской антропонимике имена даются по следующим традициям. Во-первых, происходит возврат к корням, древнетюркским именам. Очень активно используется древнетюркское имя Арслан. Также я встречала имя Ильбарис. Очень много имен с компонентом «бек» («бәк»), хотя многие из них смешанные: если взять имя Нурбек, «нур» — это арабский компонент, «бек» – тюркский. Одна традиция тюрко-татарская, потому что используются имена, образованные на базе только татарского языка. Вторая традиция — активное использование арабских и персидских имен, но преимущественно идет возврат к религиозным именам — Ислам, Карим, Ильяс, Даут и многие другие. Третья традиция — мы сейчас очень активно занимаемся заимствованием европейских имен. Мало того, появляются новые варианты.

Очень часто в последние несколько десятилетий в начале имени используют Э. Например, Эдвард. Хотя Эдуард у нас уже был, но их было мало. В начальном периоде это Эдуард, Эльвира, Эльмира. Сейчас даже традиционные имена изменяются. Например, не Ильдар, а Эльдар, а не Амир, а Эмир. Помимо заимствования новых вариантов европейских имен, мы сейчас традиционные имена активно изменяем. Например, мы знаем традиционное имя Ильнара, но у него есть вариант Эльнара. Эльшат редко, но тоже встречаем.

— Как вы относитесь к инициативе по запрету аббревиаций в именах?

— По поводу Дамира я уже говорила. Что касается Рената, есть мнение, что это имя появилось после революции и имеет революционное содержание. Но я не совсем согласна с этой трактовкой, потому что в Европе тоже есть имя Ренат латинского происхождения. Может быть, появились параллельные ассоциации. Например, имя Клара — традиционное европейское имя. Но мы ассоциируем его именно с Кларой Цеткин. Но ведь эти имена традиционные. Дамир тоже становится традиционным. Эти два мужских имени — Дамир и Ренат — я бы не трогала.

А по поводу чистых аббревиатур, которые не имеют ни лица, ни формы, ни содержания, — я, конечно не сторонник таких имен, потому что имя человека все равно должно и соответствовать традиции, и иметь смысловое содержание. Все-таки любой интересующийся человек ищет ответ на вопрос: «Что означает мое имя?» А безликие имена я в принципе не приветствую.

Гуландам Зарипова

Как в России дают имена улицам, городам и деревням: фрагмент книги Сергея Никитина «Страна имен»

Топонимия как государственный проект Екатерины Великой

Просвещенная правительница, состоявшая в переписке с Вольтером, окончательно закрепостившая крестьян, автор драматических произведений, неутолимая и неутомимая Екатерина II, урожденная княжна София Августа Фредерика Анхальт Цербстская, родившаяся в Штетине (на границе нынешних Польши и Германии), вошла в историю как выдающаяся правительница, без которой невозможно представить карту нашей родины. Достаточно сказать, что в ее правление в нашей стране было основано 144 города; недаром до революции улицы ее имени (и памяти) значились на картах едва ли не каждого второго крупного города империи.

В ее эпоху — с 1762 по 1796 год — активно и планомерно вводились в обиход географические названия новых структурных и семантических типов; при ней был принят ряд законодательных актов, касавшихся географических названий и административно-территориального деления. Абсолютное большинство топонимов того времени было создано в Петербурге ее непосредственным окружением и при ее участии. При Екатерине топонимическое творчество власти достигло пика, обретя в большинстве случаев четкую орфографию и получив новое функциональное оправдание. Таким образом, в данном случае мы можем говорить о государственной топонимии екатерининского времени как системе, причем наследие Екатерины II столь велико, что мы будем разбирать его в нескольких тематических главах.

В сентябре 1765 года началось грандиозное Генеральное межевание, то есть мероприятия по установлению точных границ отдельных владений, осуществлявшиеся до конца XVIII века. В его рамках впервые была зафиксирована и подверглась систематизации географическая номенклатура; в Российской империи наконец появились полные списки населенных пунктов.

И тут Екатерина II обратила внимание на… стиль

В постановлении от 31 октября 1767 года о регистрации данных о населенных пунктах особо оговаривался вопрос о переименовании земель, пустошей, речек, ручьев и других урочищ, «оказавшихся при межевании с неблагопристойными названиями». Эти названия предлагалось исправлять без какого-либо специального уведомления или обсуждения: объекты «под непристойными названиями, а особливо срамными, в межевых книгах и планах писать иными словами, исключая из прежних названий или прибавляя вновь некоторые литеры по пристойности, чтоб через то имели они уже не срамное название».

Очень жаль: так мы потеряли много старинных названий, несмотря на то что мотив для переименований был гуманистический — имя не только у человека, но и у места должно быть благопристойным. Корректировка топонимии стала свидетельством нового отношения государственной власти к именам собственным как к элементам жизненного пространства.

В качестве примера такого облагораживания — в 1779 году село Пьянский Перевоз стало Перевозом. Вроде бы с карты Нижегородской губернии убрали «пьянь». Однако слово «пьянский» указывало на реку Пьяна, на берегах которой, между прочим, произошло историческое сражение суздальско-нижегородского войска под водительством князя Ивана Дмитриевича с татарами в 1377 году, после которого князь утонул в реке, Рязань была взята, а Нижегородское княжество разграблено.

То, что государство озаботилось стилистикой географических названий, имеет огромное значение. С XVII века до нас дошло лишь одно подобное монаршее переименование: московская Чертольская улица стала Пречистенкой. Но тогда речь шла все-таки о чертях и богобоязненном царе Алексее Михайловиче, а новое название улица получила от Смоленской иконы Пречистой девы Марии Новодевичьего монастыря.

При Екатерине изменился стиль делопроизводства, к географическим названиям стали предъявлять стилистические требования. Из документов вытесняли самоуничижительность: да, по отношению к государыне все ее подданные — рабы, но они подписываются уже полными именами, а не Сашками и Ваньками, как было принято в Московии и при императоре Петре I.

Впрочем, не вся Россия разом бросилась тогда облагораживать топонимы. Екатерина запустила процесс, с тех пор в разных уголках страны обнаруживаются «неприличные» наименования: в 1960-е годы на Рязанщине переименовали Дурное, Собакино и ряд других сел, в Горьковской области — Бабью Гриву, Суково и так далее. Видимо, негоже было с такими-то именами строить коммунизм. А вот подмосковная железнодорожная платформа Суково была переименована в Солнечное только в 1980-е. Но причина иная: во времена Екатерины слова «собака», «сука», «дурной» были обиходными и только позднее стали оскорбительными. Набор бранных слов постоянно пополняется! Сегодня на карте России еще осталось 27 деревень с названием Харино и 4 — Дураково.

В правление императрицы на основе изучения старых топонимов была сформулирована современная норма для названий городов. Из существовавших вариантов выбирались (создавались) слова мужского рода, оканчивавшиеся на -ов/-ев или -ск (по аналогии: Киев, Юрьев, Смоленск, Брянск). Так появились на карте Макарьев (бывшая слобода Макарьевского желтоводного монастыря), Киренск (бывший Киренский острог), Задонск (бывший Задонский монастырь), Кириллов (бывшая слобода при Кирилло- Белозерском монастыре), Петрозаводск (бывшая слобода при Петровском заводе) и другие.

По такому же принципу городам давались названия и по географическому положению, от гидронимов: Хвалынск на Волге, ныне в Саратовской области, — по Хвалынскому морю, старому названию Каспийского моря, в которое впадает Волга; Волгск (по Волге, ныне Вольск), Нижнедевицк на реке Девице, до этого село Нижняя Девица. Такие топонимы образовывались по уже известной старинной модели: Свияжск на слиянии рек Свияги и Щуки; Слуцк в Белоруссии по реке Случь.

Мы до сих пор используем такие же принципы, когда придумываем названия городам, которые строим: Нижневартовск, Нефтеюганск и даже юмористический собирательный топоним Верхнеямск, которым сценаристы украсили комедийный сериал «Год культуры».

Некоторые названия, как отметил исследователь Евгений Поспелов, хотя и не были при Екатерине оформлены на -ск, в дальнейшем все же получили такое окончание:

Малый Архангельский Город — Малоархангельск;

Подол — Подольск;

Егорьев — Егорьевск;

Рыбной — Рыбинск.

Читайте также:

Что читать: отрывок из книги Альберто Мангеля «История чтения» — о том, что по книге можно сказать о ее читателе

Книжные гири: 5 толстых книг, на которые стоит потратить время

Как и откуда появились фамилии?

Истоки первых фамилий

Любопытство побудило человека разгадать загадку возникновения своей фамилии. Происхождение фамилии — это тайна, уходящая корнями вглубь веков. 

Удивительно, но происхождение фамилий раньше зависело от многих факторов. Фамилии возникали вследствие массовых переселений, политических перипетий, из-за сословных отличий, или же в стремлении укрепить свое наследие. Поэтому каждая фамилия несет в себе особую историческую ценность. Часто фамилии давали на основе прозвища человека – этот факт объясняет многие таинственные фамилии непонятного происхождения.

Слово «фамилия» в переводе с латинского означает – семья. Впервые фамилией в Древнем Риме стали называть рабов, а затем совокупность членов семьи хозяина и его рабов. Конечно сейчас, когда время рабовладельцев давно прошло, фамилией обозначают исключительно родовое имя. У каждого народа есть фамилии, но есть и исключения. Например, у тибетцев его нет вовсе, а у исландцев фамилией является отчество.

Возникновение фамилий на Руси

Вначале, на Руси существовали только имена, а вот отчество или прозвище могли определить будущую фамилию. Первые упоминания о русских фамилиях на основе прозвищ или имени отца записаны в летописях XIII века. Но все-таки первыми настоящими фамилиями были названы бояре и князья, начиная с XIV века.  В XVI веке вышел официальный закон Петра Первого, где говорилось об обязательном именовании фамилиями всех тех, кто имел значимое для государства имущество. Потому, что все они вносили необходимые налоги в казну. Фамилии знати образовывались от названия принадлежащих им земель. Так появились фамилии: Мещерский, Оболенский, Тверской, Вяземский. Известные при дворе бояре часто имели клички, их позднее при переписи переделали в благородные фамилии. Боярин по прозвищу Скряба становился Скрябиным. 

Процесс получения фамилий затянулся надолго и продлился до самой отмены крепостного права. В фамилиях сохранились названия древних профессий, предметов быта, обрядов и обычаев. Так возникли Гончаровы, Ткачевы, Кузнецовы, Рыбаковы. Животные тоже играли большую роль в жизни людей, отсюда появились Зайцевы, Медведевы и Соколовы. Благодаря фамилиям, до наших дней сохранились слова, давно вышедшие из употребления.

На Руси происхождение фамилий связывают еще и с духовенством. Известны случаи, когда семинаристам в духовных училищах давали новые фамилии взамен обычных, если таковые были. Фамилии давались обязательно благозвучные –      Афинский, Тихомиров, Богославский, Преображенский.

Сильный отпечаток на историю Руси наложило взаимодействие с татарским народом. В наши дни татары остаются самой большой этнической группой на территории современной России. Русские фамилии и татарские слова, объединившись, образовали новые, такие как: Юнусов, Аракчеев, Сайфутдинов. 

В XIX веке, когда крестьяне обрели свободу, нужно было дать фамилии всем тем, кто ее не имел. По этой причине многим людям дали фамилии по фамилиям их бывших помещиков или просто населенных пунктов, где проживали крестьяне.

А такие распространенные фамилии как Иванов и Петров образовались от имен, их еще называют патронимическими. Раньше они выполняли функцию отчества, когда на вопрос «Чей ты сын?» ответом было, например, «Борисов». Но чаще фамилией становилось прозвище, это относится к таким фамилиям как Быстрых, Рыжков, Кауров, Иноземцев, Киселев.

С постепенным развитием мира, народы перемещались по планете, происходили войны, вследствие чего на территории России осталось большое количество фамилий иностранного происхождения.

В 1920-1930-е годы в СССР множество граждан получило фамилии, отвечающие идеям того времени. К ним относятся фамилии: Октябрьский, Первомайский, Пятилеткин и тому подобные. 

Особенности сложения фамилий

Появление фамилий тесно связано с письменностью. Самые первые фамилии в мире зарегистрированы в Европейских странах, опережавших на тот момент Русь по развитию. Первые в мире фамилии появились в летописях X века в северной Италии. Вслед за Италией, они получили распространение во Франции, Англии и Германии. И все же Европа пришла к получению фамилий не в один миг. Развитие шло медленно и неравномерно в разных странах, на это повлияло немало факторов. К примеру, в Шотландии переход к фамилиям осуществлялся целых три века.

Французские фамилии, как и русские, образовывались из имен и кличек. Приставки De и Le стали указывать на то, что это в отличие от имени и клички уже фамилия. Появление фамилий как новое модное веяние естественно первоначально существовало только среди знати. Обедневший род мог возродить свои богатства, если он обладал знаменитой фамилией. Дальний потомок великого рода носящий знатную фамилию, имел право получить в наследство земельные владения и другие ценности.

Происхождение английских фамилий незначительно отличается от образования русских. Фамилии им давались по названиям местности профессиональной принадлежности, или ярким чертам характера. Поэтому у англичан так распространены такие фамилии как English, Bragg, Smith и Butler. 

Фамилия как часть истории общества

Процесс идентификации личности был непростым и поэтому понадобилось несколько веков, для того чтобы у людей официально появились фамилии. Историю происхождения многих фамилий трудно восстановить, по причине того, что произношение неоднократно менялось.

Каждый человек наделен правом владеть родовым именем, установленным предками. Это то, что он будет хранить всю жизнь и передаст своим потомкам. Фамилия – своеобразная связь между временами и народами, тянущаяся из далекого прошлого. Это индивидуальный код рода, открывающий сокровищницу своего назначения тому, кто заинтересовался своими корнями.

Как и когда возникли имена, какой они имеют смысл, и как они связаны с историей – на все эти вопросы отвечает наука ономастика. Направление в ономастике, изучающее происхождение фамилий, имен, прозвищ и псевдонимов называется антропонимика. 


Разные имена одной страны. Как называлась Россия за свою тысячелетнюю историю

Русь (Киевская и не только)

Исконное слово, от которого ведётся название нашей страны, до сих пор вызывает яростные споры среди историков. Одни ищут корни в шведском языке, считая, что «рос» или «рус» — самоназвание Швеции, другие — в индоарийском, считая, что оно означает «светлый». Третьи копаются в славянских корнях и считают что «русь» — значит «рыжий». Есть и те, кто говорит, что Русь берёт своё начало в русле реки, так как славяне много плавали.

Известный русский историк Василий Ключевский предполагал, что «русь» не самоназвание народа, а, скажем так, скорее бренд компании или корпорации. То есть самоназвание правящей варяжской элиты, которая княжила в славянских городах, занималась устройством торговли или обеспечением порядка. Русь — это не весь народ, а именно пришлая скандинавская аристократия. Но со временем норманны ассимилировались и название прижилось. А Русь переименовывалась в зависимости от главного города: была и Киевской, и Владимирской, и Тверской.

Московия

Несколько веков Русь переименовывали и делали это часто. Всё зависело от уровня влияния того или иного удельного княжества. Но века примерно с XIV политический перевес закрепился за Москвой. А когда, веком позже, при царе Иване III московские войска подчинили себе Новгород и окончательно расквитались с Золотой Ордой, то даже европейцы удивились. Там, где долгое время находилась далёкая и дикая Татария, возникло новое огромное государство. И его нужно было как-то звать.

В российском государстве уже тогда было перемешано множество народностей. И определить, кто есть кто, западные историки не могли. Поэтому назвать решили по имени столицы — Москвы. Да и сами русичи чаще именовали себя москвичами или московитами, как бы обозначая место, где теперь сосредоточена вся сила. Со времён Московии Россия стала играть всё большую роль на мировой политической арене.

Российская империя

Впервые определение Росия (именно с одной «с») — «страна росов» — появилось в византийских хрониках. Так греческие хронологи исказили название «русы». Византийская империя была у Москвы в особом почёте. А со временем возникла и засияла идея «Москва — третий Рим», где Россия была правопреемницей единой империи (после Рима, рухнувшего от удара варваров, и Константинополя, захваченного турками). Следуя правилам имперской преемственности, написание «Россия» взяли с византийского образца.

Первым императором страны стал Пётр Великий. Он и закрепил новое название официально. А чтобы окончательно отмежеваться от ассоциации с Московией, перенёс столицу в Санкт-Петербург. С тех пор Российская империя закрепилась в умах на целых два века — до Февральской революции 1917 года.

Советский Союз

Не будем долго останавливаться на периоде Российской республики. Просуществовала она с февраля по октябрь 1917 года и ничем выдающимся, к сожалению, не запомнилась. К власти пришли большевики, республика стала социалистической. А уже в 1922 году она собрала под своим крылом и прежние губернии Российской империи, которые по-новому образцу были переименованы в советские республики. Таким образом создавать советскую империю не стали, а более деликатно обозвали её Союзом.

Союз Советских Социалистических Республик после Второй мировой войны раздвинул сферу влияния России до невообразимых ранее пределов. А на Западе, кстати, хоть и оценили ребрендинг, по-прежнему называли страну Россией, а её многонациональное население — русским. В 1991 году страна резко уменьшилась в размерах и вновь поменяла вывеску.

Российская Федерация — Россия

Как ни старались нововылупившиеся советские демократы в первые годы после развала CCCР, а «Российская Федерация» в народе не прижилась. Слово было слишком искусственным, слишком западным и каким-то некомфортным. А сокращённое РФ и вовсе отдавало казёнщиной кабинетов. Да, официальное название, определяющее суть политического устройства страны, закрепилось именно в этом виде. Но русскому уху гораздо приятнее привычное «Россия». Со временем именно «Россия» закрепилась в фильмах, газетах, на телевидении и в повседневной речи.

BBC — Семейная история — Что в имени? Ваша ссылка на прошлое

Перед фамилиями

‘Что в имени? Очень, если бы человеческий ум мог это выяснить ». Кто бы ни написал это известное изречение, несомненно, он был прав — только в одной Англии насчитывается около 45 000 различных фамилий, каждая из которых имеет свою историю.

Источники, из которых получены имена, почти безграничны: прозвища, физические атрибуты, графства, профессии, геральдические обвинения и почти все объекты, известные человечеству.На практике для составления генеалогического древа нужно смотреть списки этих имен — именно так мы узнаем наших предков, когда находим их.

До нормандского завоевания Британии у людей не было наследственных фамилий: их знали только по личному имени или прозвищу.

Когда общины были небольшими, каждого человека можно было идентифицировать по одному имени, но по мере роста населения постепенно возникла необходимость идентифицировать людей дальше, что привело к таким именам, как Джон Мясник, Уильям Короткий, Генри из Саттона, Мэри Лесная. Роджер, сын Ричарда.Со временем многие имена были искажены, и их первоначальное значение теперь трудно увидеть.

После 1066 года нормандские бароны ввели фамилии в Англию, и практика постепенно распространилась. Первоначально идентифицирующие имена менялись или отбрасывались по желанию, но со временем они стали приживаться и передаваться. Таким образом, профессии, прозвища, места происхождения и имена отцов стали фиксированными фамилиями — такими именами, как Fletcher и Smith , Redhead и Swift , Green и Pickering , Wilkins и Johnson. .К 1400 году большинство английских семей и семей из низинной Шотландии перешли на использование наследственных фамилий.

Большинство саксонских и ранних кельтских личных имен — такие имена, как Oslaf , Oslac , Oswald , Oswin и Osway (‘Os’ означает Бог) — исчезли довольно быстро после вторжения норманнов. Носить их в то время было не модно, а возможно, и неразумно, поэтому они вышли из употребления и не часто передавались как фамилии.Однако некоторые имена до нормандского завоевания сохранились достаточно долго, чтобы унаследовать их напрямую как фамилии, в том числе англосаксонский Cobbald (знаменитый жирный шрифт).

Новые фамилии продолжали формироваться еще долгое время после 1400 года, и иммигранты привозили новые. Многие ирландские и высокогорные шотландские имена происходят от личных имен гэльских, как и имена валлийцев, которые начали принимать английскую систему фамилий только после объединения двух стран в 1536 году. Это слишком далеко назад, чтобы быть полезным при исследовании происхождения семьи, хотя изучение конкретной фамилии может быть полезно, когда расследование указывает на область, где она часто встречается.

Многие люди и семьи изменили свои имена или приняли псевдонимы когда-то в прошлом. Это может быть по юридическим причинам или просто по прихоти, но указывает на тот факт, что, хотя изучение фамилий жизненно важно в исследованиях семейной истории, слишком легко сделать на них чрезмерный акцент.

Ваша фамилия может происходить от места, например, Lancaster , или профессии, например, Weaver , но это не обязательно имеет отношение к истории вашей семьи.Вы могли бы оказаться на позиции Тони Блэра , чей предок получил свое имя от приемных или приемных родителей.

Еще одна сложность состоит в том, что иногда два разных имени могут казаться одним и тем же, будучи похожими по звучанию, но разными по происхождению. Достаточно распространенное название Collins является тому примером. Оно происходит от названия ирландского клана, но также является одной из нескольких английских фамилий, образованных от личного имени Николас .

Таким образом, вы можете увидеть, что, только проследив конкретную родословную, возможно, восходящую к XIV веку или позже, вы узнаете, какая версия фамилии принадлежит вам.Более важно знать, что и фамилии, и имена могут изменяться в написании, и не только в далеком прошлом. Стандартизированная орфография не применялась до 19 века, и даже в наши дни вариации случаются, часто случайно — в какой части вашего сообщения ваше имя написано неправильно?

Местные названия

Фамилии, происходящие от места, вероятно, самые старые и самые распространенные. Они могут быть получены из множества источников — страны, города или поместья — или из особенностей ландшафта — холма, леса или ручья.Многие из этих имен и их происхождение очевидны, другие менее очевидны. Имена Пикеринг , Бедфорд , Беркли и Хэмпшир могли быть даны мигрантам, которые покинули эти места в период формирования фамилии, или они могли быть именами землевладельцев, где жили люди.

Многие люди получили свое имя от своей фермы или деревни. Это было особенно характерно для тех графств, где оккупация была рассредоточена, а Пеннины и Девон имеют более чем свою долю отличительных названий.

Страны дают нам такие названия, как French , Beamish (богемный), Britten , Fleming , Hannay (Hainault), Janeway (генуэзский), Lubbock (Lubeck) и Moore (Марокко) и многие другие. И интересно, что Blackmore , Morys , Moris , Morris , Morice , Morrice , Maurice , Moorish и Mountmorris сами по себе являются дальнейшими формами Moore .

Почти каждый округ, город, верховая езда, сотня, вапентаке, деревня, деревня и даже отдельный дом в любое время дали свое имя. Опять же, большинство из них очевидны, но есть некоторые сюрпризы — например, Bristowe (оба в Бристоле и Берстоу в Суррее) и Vyse (Devizes или житель границы). Thorpe означает деревня, и существует множество названий, образованных от слова «городок» — например, Boroughs , Bury , Burg , Burke , Bourke , Borrow и Burrowes .

Особенности пейзажа породили множество фамилий. Существует очень много имен, образованных от слова «холм». Помимо Hill и Hills существуют: Hull, Athill, Holt, Wold, Noll, Knollys, Knolles, Ness, Thill и Knill . Точно так же у нас есть Wood, Woods, Greenwood, Woodman, Woodruffe, Woodcutter и Attwood .

Многие названия происходят от рек и ручьев: Surtees (на Тисе), Pickersgill (ручей с щукой в ​​нем), Hope и Holm (приподнятая земля в болоте), Fleet ( устье или ручей), Burn и Bourne (ручей) и Sike и Sykes (болотистый ручей).

Деревья имеют такие названия, как Leaf , Bark и Root , а также Stock , Zouch и Curzon , которые все означают ствол. Затем идут Elmes , Hazelthwaite и Maples , и один только дуб дает Oakley , Oakerley , Noakes , Oakham , Ockham и многие другие, с Cheynes и Chenies происходит от французского слова oak un chène.

Профессий

Остальные фамилии образовались по месту работы или профессии. Три наиболее распространенных английских имени — Smith , Wright и Taylor . Cook и Turner также очень распространены.

Имя, оканчивающееся на -man или -er, обычно может означать профессию, как в Chapman (владелец магазина), и очевидные названия профессий: Goldsmith , Nailor , Potman , Belringer , Hornblower , Fiddler , Brewer , Piper , Baker и так далее.Среди менее очевидных — Latimer (переводчик), Leech (врач), Barker (кожевник), Jenner (инженер), Milner (мельник, а не модисточник), Lorimer (уздечка и насадка). maker), Pargiter , Pargetter и Dauber (штукатур), Bannister (хранитель ванны) и Crowther и Crowder (исполнитель на струнных инструментах).

Более редкие названия занятий иногда ограничены в своем распространении, как и другие названия, которые, возможно, происходят только от одной или двух семей.Например, Arkwrights (изготовители ковчегов или сундуков) из Ланкашира, Crappers (обрезки) и Frobishers (чистильщики или очистители доспехов) из Йоркшира, а Dymonds (молочники) из Йоркшира. Девон. С другой стороны, на некоторые отличительные имена повлияли более распространенные названия профессий, и имена, которые начинались как Goldsmith , Combsmith или Smithson , могли стать просто Smith .

Названия профессий будут различаться по частоте в определенных регионах по нескольким причинам. География района может благоприятствовать одной или нескольким конкретным отраслям, таким как каменная кладка, строительство соломы или рыболовство, и распределение Mason , Thatcher и Fisher отразит это. Thatcher также дает начало Thacker , Thackery , Thackwray , а также Reed и Reader .

Более плодотворные строительные навыки 12-14 веков представлены Wright , Slater , Leadbeater , Carpenter и Plummer .Поскольку в этот период не было реальной кирпичной промышленности, фамилия Brick или Bricker не существует — Brickman происходит от норвежского слова «бригг», что означает мост.

Точно так же с именами, полученными от военных профессий, не существует имен от огнестрельного оружия, только названия, полученные от оружия и профессий в эти ранние века. К таким названиям относятся Knight , Squire , Archer , Bowman , Fletcher (производитель стрел), Pike и вездесущий Smith .

Искусство подарило нам Painter , Fiddler , Harper , Piper и Player . И из церкви у нас есть Папа , Епископ , Монах и Аббот . Однако, скорее всего, это были прозвища, а не настоящие занятия, как в случае с King . Или, возможно, они произошли от исполнителей мистерий или других религиозных пьес.

Никнеймы

Иногда прозвище становилось наследственной фамилией.Широко распространены такие имена, как Fox от хитрого животного или White , возможно, от волос или цвета лица. Однако ярко выраженное региональное распределение имен, таких как Nice в Эссексе или Wildgoose в Дербишире, предполагает наличие одной семьи. В некоторых случаях прозвища происходят от нормандско-французских слов, таких как Papillon (изысканный или непоследовательный, от «бабочка») или Foljambe (деформированная нога).

Имена, происходящие от растений и животных, почти наверняка являются прозвищами — например, Catt , Sparrow и Oak — но также могут быть названиями местностей или даже профессий.Но большинство прозвищ происходит от цвета, комплекции или формы — такие имена, как Armstrong и Strongitharm , Heavyside , Quickly , Slowman , Smallman , Fairfax и Blunt (светловолосый) .

Другие примеры прозвищ происходят из личных или моральных качеств, например Good , Goodchild , Thoroughgood , Allgood , Toogood и G динаф .Другие примеры — Joly , Jolibois и Joliffe или Kennard (королевский храбрый). А некоторые — например, Puttock (жадный) или Coe (галка) — выказывают презрение или насмешки.

Фамилия Блейк может показаться довольно простой, но есть два происхождения. Во-первых, как вариант Black , описательное имя для кого-то с темной внешностью, а во-вторых, происходящее от древнеанглийского слова blac, означающее слабый или светлый — два совершенно противоположных значения.В Уилтшире фамилия Чёрный встречается нечасто, её намного меньше Блейк .

Имена при крещении

Многие крестильные или христианские имена превратились в фамилии без каких-либо изменений. Сын мог получить свою фамилию, добавив к имени своего отца -s или -son . Первый метод был одобрен на юге Англии и в западных приграничных графствах (где эта практика была позже скопирована валлийцами), а второй метод был предпочтен в северной половине Англии и низменной Шотландии и был развит поздно.Иногда к именам матери добавляли -сын , например, Mallinson и Tillotson — оба от Матильды.

Небольшой пул личных имен означал, что обычно использовались формы домашних животных и сокращенные версии, и что многие из этих прозвищ стали фамилиями. Некоторые из них были рифмованными формами, например, Dobson , Hobson и Robson (на основе любимой формы Роберта). Другие были формами домашних животных с добавлением -kin, -cock или -ot .

Таким образом, сын Уильяма может получить фамилию Williams или Williamson , но другие варианты включают Will, Willett, Wills, Willis, Willimott, Wilkins, Wilkinson, Wilcox или Wilcockson . Другие имена при крещении или личные имена могли быть расширены, чтобы стать формой прозвища, например Littlejohn , Micklejohn (самый большой / старший Джон), Prettejohn (красивый Джон), Applejohn (фруктовый Джон) и Браунджон .

В Уэльсе система «отчества», согласно которой имя отца в качестве фамилии ребенка, поэтому менялась в каждом поколении, продолжалась в некоторых общинах до 17 века. Эван Гриффит мог быть сыном Гриффита Риса , который сам был сыном Риса Хауэлла — это записывается как Эван ап Гриффит, сын Риса Хауэлла. «Ap» означает «сын», как и Up-, O’-, Fitz-, Witz- и Sky-.

Со временем такие имена, как Ap Rhys, Ap Howell и Ap Richard могут стать связанными, чтобы стать Preece or Price, Powell и Pritchard .

BBC — История — Британская история в глубине: Книга судного дня

Введение

Книга Судного дня, составленная в 1085-10-10 годах, — одна из немногих исторических записей, название которой знакомо большинству людей в этой стране. Это наш самый ранний публичный документ, основополагающий документ национальных архивов и юридический документ, который до сих пор действует как свидетельство права собственности на землю.

Основанный на обзоре судного дня 1085-106 гг., Который был составлен по приказу короля Вильгельма I, он очень подробно описывает земельные владения и ресурсы Англии конца XI века, демонстрируя мощь государственной машины в первый период. века нового тысячелетия и его глубокая информационная жажда.

Это было мероприятие, не имеющее аналогов в современной Европе, и не имело равных в его всеобъемлющем охвате страны до переписи населения 19 века, хотя сам Судный день не является полной переписью населения, и имена, которые появляются в ней, в основном являются те из людей, которые владели землей.

Используемая на протяжении многих веков в административных и юридических целях, Книга судного дня является отправной точкой для большинства краеведов, исследующих историю своего региона, и существует несколько печатных версий, которые должны быть доступны в хороших справочных библиотеках.Несмотря на его культовое значение, историки подвергают его все более подробному текстуальному анализу, предупреждая нас, что не все, что в нем говорится, следует принимать за чистую монету.

Предоставляя окончательное подтверждение прав на землю и обязательств по уплате налогов и военной службы, его 913 страниц и два миллиона латинских слов описывают более 13 000 мест в Англии и некоторых частях Уэльса. По прозвищу «Книга судного дня» коренные англичане после последнего Божьего Судного Дня, когда каждая душа будет оценена и против которой не может быть апелляции, это название в конечном итоге было принято ее официальными хранителями, известными в течение многих лет как Public Record Офис, и недавно переименованный в Национальный архив.

Чиновник, написавший «Диалог казначейства» в 1179 году, писал, что «точно так же, как приговор этого строгого и ужасного Страшного суда нельзя избежать никаким искусством или уловками, так и когда в этой сфере возникает спор относительно записанных фактов, и апелляция сделана к самой книге, доказательства, которые она дает, не могут быть ни к чему не сведены или уклоняться безнаказанно ». Это было вехой в торжестве централизованной письменной записи, некогда фиксированной навсегда, над развивающимися местными устными традициями.

Почему была составлена ​​Книга Судного дня?

Согласно Anglo-Saxon Chronicle, решение было принято на Рождественском суде Вильгельма в Глостере в 1085 году, и его люди были отправлены:

Это может быть преувеличением того, что произошло на самом деле, но оно показывает, как опрос воспринимался в то время. Некоторые историки видели, что непосредственная причина кроется в угрозе вторжения со стороны Дании и Норвегии, а также в острой потребности Уильяма в точной информации о военных и других ресурсах, имеющихся в его распоряжении.

Первая всеобщая перепись населения 1801 года содержала аналогичные требования в то время, когда Англии угрожало вторжение со стороны революционной Франции.

Двадцать лет спустя после успешного вторжения короля Вильгельма в Англию и массового перераспределения земель между его последователями, пришло время консолидироваться и определиться. Этот обзор и аудит позволят четко установить, кто чем владел после самого Норманнского завоевания; он также прояснил бы, какие права и пошлины были причитаются королю, и уладил бы ответственность его великих баронов за предоставление военных ресурсов, в солдатских или денежных средствах, для монарха, сезон кампании которого никогда не заканчивался.

Что не появляется в Domesday?

Книга Судного дня не охватывает некоторые важные города, такие как Лондон, Винчестер, Бристоль и район Тамворт; ни Нортумберленд, ни Дарем, ни большая часть северо-запада Англии. Для Уэльса включены только части определенных приграничных территорий. Также он никогда не был полностью завершен, поскольку был заброшен на каком-то этапе в начале правления Уильяма Руфуса, вступившего на престол в 1087 году.

Не все места, существовавшие в 1086 году, фигурируют в Книге Судного дня.Мы знаем это из других свидетельств, таких как англосаксонские хартии, архитектурные свидетельства или происхождение самого топонима. Топонимы, найденные в Книге судного дня, являются названиями поселков и поместий и могут включать другие деревни и деревушки, которые не упоминаются в тексте; например, запись «Судный день» в Шепшед, недалеко от Лафборо, включает поселения Лонг-Уоттон, Локингтон и Хемингтон, но они конкретно не упоминаются.

Кто фигурирует в Книге судного дня?

Большинство упоминаемых имен принадлежат землевладельцам.Король и его семья владели около 17 процентов земли, епископы и аббаты — около 26 процентов и около 190 арендаторов владели около 54 процентов. Некоторые владения были огромными: около двенадцати баронов контролировали почти четверть страны, но не всегда легко отличить людей с одинаковыми именами, которые могли владеть землями в одном и том же графстве или в нескольких разных графствах.

Англосаксонские имена появляются в основном как нижние арендаторы нормандских лордов. Приблизительно 4-5000 записей относятся к англосаксонским лордам, таким как Элфрик, лорд Марча Гиббона до завоевания в Бакингемшире, который, согласно отчетам Domesday, платил за аренду «жалко и с тяжелым сердцем».Предоставление окончательных доказательств прав на землю и обязанности нести налоговую и военную службу.

Женщины в суде

Некоторые женские имена фигурируют в Domesday. Самой известной была Джудит, графиня Нортумбрии и Хантингдона, племянница короля Уильяма. Некий Элгар получил достаточно земли для жизни от шерифа Трента в обмен на обучение своей дочери искусству вышивания золотом. Другие анонимны, например, одна «бедная женщина» из Барфрестона в графстве Кент, которая упоминается в тексте только потому, что ей приходилось вносить ежегодный платеж в размере 3 центов, хотя это не зарегистрировано.В исключительных случаях отмечается, что Аса из Скорби в Йоркшире держала свою землю «отдельно и свободную от контроля и власти Бьорнульфа, ее мужа, даже когда они были вместе». Теперь разделенная, она забрала «всю свою землю и стала владеть ею как леди».

Виллани

Из 268 984 человек, описанных в Domesday, около 40 процентов указаны как виллани. Этот латинский термин историки переводили по-разному, как виллен, крестьянин и виллан. Филип Морган описал их как «просто членов деревни, которые владели фиксированной долей ее ресурсов, включая меняющийся рисунок полос на полях, и были обязаны трудиться владениям лорда» (земля, принадлежащая непосредственно лорду поместья). ).У некоторых могут быть фермы до 30 акров, но они все равно должны своему хозяину два или три дня работать на его земле. Ниже в социальной иерархии располагались бордары, которые были должны больше услуг, но владели меньшим количеством земли, а ниже них — коттеджи, с еще меньшими, возможно, всего несколько акров и огородом. Иногда те, кто занимается ремеслами — мельники, кузнецы, гончары, пастухи и т. Д., Получают особое упоминание и называются такими, как Фульчер Лучник. Другие появляются с именами, связанными с более личными характеристиками, такими как Алвин Крыса и Ральф Призрачный.

В нижней части социальной стопки находились servi или рабы, около 10% всего населения, которые не имели прав собственности и могли быть куплены и проданы. Часто указывается количество плугов, предполагалось, что большинство из них работали бы пахарями, домашней прислугой и доярками.

Что вы знаете об именах?

Что вы знаете об именах?

Пока их был язык, были имена.Называя мы отличать одного человека или вещь от всех остальных. В христианской общества крестят ребенка в церкви. Ему или ей дается имя и принято в религию. В прошлом это было считается неудачей для кого-либо вне семьи слышать имя ребенка до того, как его крестили. Некоторые Австралийские аборигены хранят свое имя в секрете и всегда используют прозвище, поскольку они считают, что если кто-то узнает их имя, они будут контролировать их.В Китае считают, что имена отражать характер человека. Многим девушкам дают имена что означает красоту. Мальчикам дают имена, отражающие силу и крепкого здоровья. В некоторых странах выбор имени регулируется правительством.

Человека Его или ее имя — христианское имя, особенно когда они получают это имя в христианской религиозной церемонии. Средний имя — это имя, которое находится между именем человека и его или ее фамилия.Это распространено в США и Великобритании для людей. иметь одно или несколько отчества, хотя обычно они не используют эти имена. Некоторые родители дают своим детям отчества, которые так же, как имя другого члена семьи. в США, люди часто включают первую букву своего отчества как часть их имени, например, Джон Ф. Кеннеди. Человека фамилия или фамилия — это имя, которое он или она разделяет со всеми члены их семьи.За свою жизнь многие люди получают прозвища, которые отражают некоторые особенности их внешность или характер. Детям часто дают прозвища их одноклассники и друзья, и многие доживают до взрослой жизни.

Много родителей в настоящее время очень трудно выбрать имена для своих дети. Они черпают идеи из книг, журналов и Интернета. места. Некоторые даже нанимают профессиональных консультантов по детским именам.Некоторые родители называют своих детей в честь друзей или родные. Другие люди называют своих детей после вымышленных персонажи, звезды эстрады или киноактеры. С 1950-х годов телевидение было наиболее эффективным средством создания новых название мод. Видео и компьютерные игры также стали именными. источники в настоящее время.

Все родители хотят чтобы их дети были успешными и счастливыми, и они пытаются найти имена с характеристиками.Некоторые родители выбирают имена, которые означают богатство, такое как Дарий, Дарья, Эдвина, Плутон, Ричмонд и Дональд. Они считают, что имя может формировать личность ребенка, дать силу, богатство или мудрость. В наши дни родители больше будут искать менее распространенные имена для своих детей. За Например, девушку в Вашингтоне окрестили С Рождеством и ее фамилия была Дэй. Большинство имен имеют значение. Например Виктория происходит от латинского слова «виктория», означающего «победа».Маргарита происходит от латинского слова Margarita, которое произошло от греческого «маргарит». что означает «жемчужина». Диана означает «небесная, божественная».

Выбирая свой имя ребенка — очень сложное решение, потому что оно станет важная часть его жизни и самооценки. Брюс Лански, автор восьми книг о детских именах, говорит, что «когда вы выбираете правильное имя, вы даете своему ребенку фору ». Психологи говорят, что обычные имена вызывают положительную реакцию, а необычные имена вызывают отрицательные отзывы.Имя человека может создать положительный или отрицательный образ. Имея популярное имя может быть преимуществом, например, когда человек отправляет работу применение.

Как все иначе имена входят и выходят из моды. Некоторые имена становятся очень популярны, то они исчезают. Но очень часто они возвращаются. Babynamesworld.com дает список 10 самых популярных имен в 2007.
1. Иаков
2.Майкл
3. Итан
4. Джошуа
5. Даниэль
6. Кристофер
7. Энтони
8. Эмили
9. Изабелла
10. Уильям


1. Прочтите следующие предложения и обведите ВЕРНО или ЛОЖЬ:
1) В прошлом это считалось удачным для всех, кто вне семье, чтобы услышать имя ребенка, прежде чем он или она крещен.- Т Ф
2) В Китае считается, что имена отражают характер человек. — Т Ф
3) В Китае многим девушкам дают имена, отражающие силу и хорошее здоровье. — Т Ф
4) В США и Великобритании люди обычно не используют свой средний имена. — Т Ф
5) С 1950-х годов видео и компьютерные игры были самыми популярными. эффективная среда для создания новых модных имен. — Т F
6) Виктория происходит от латинского слова «виктория», означающего «божественная». — Т Ф
7) Некоторые имена становятся очень популярными, но затем исчезают и больше никогда не вернусь. — T F

2. Завершите каждое предложение (AH) одним из окончаний. (18):
A. Некоторые австралийские аборигены хранят свое имя в секрете и всегда используйте ник, так как они считают, что если
B. В некоторых странах выбор имени
C. В США и Великобритании распространено
человек. D. Многие родители черпают идеи из
Э.Другие люди звонят своим детям после
F. Некоторые люди считают, что имя может
G. Психологи говорят, что общие имена вызывают положительные реакции, а необычные имена
H. Как и все остальное, имена

1. имеют одно или несколько отчеств.
2. формировать личность ребенка, давать силу, богатство или мудрость.
3. приносить отрицательные отзывы.
4. кто-то узнает их имя, они будут контролировать их.
5. входят и выходят из моды.
6. книги, журналы и веб-сайты.
7. регулируются государством.
8. Вымышленные персонажи, звезды эстрады или киноактеры.


3. Дайте определения следующих слов
Христианское имя
отчество
фамилия / имя
ник

4. Ответьте на вопросы
1) Почему люди дают друг другу имена?
2) Почему родителям очень сложно выбирать имена для их дети?
3) Почему люди выбирают имена со значениями?
4) Почему выбор имени для ребенка — очень важное решение?
5) Согласны ли вы с тем, что «когда вы выбираете правильное имя, вы дать вашему ребенку фору »? Зачем?
6) Что вы думаете о необычных именах? Это сложно для детям жить с такими именами?
7) Какие имена сейчас популярны в вашей стране?
8) Считаете ли вы, что имя человека влияет на его или ее? судьба? Зачем?

5.Вы знаете значение и происхождение своего имени? найти немного информации о вашем имени
Я Светлана. Мое имя славянского происхождения и его значение «свет, свят». В книге русских имен написано, что Светлана имеет высокое мнение о себе и склонность к людям около. Она добрая, трудолюбивая, бескорыстная и легко доверяет людям. Она очень заботится о своей внешности и следит за мода, но иногда она не знает, где остановиться.Светлана может легко сменить работу и стать более общительной и совместимый. Она может адаптироваться к новому окружению. У Светланы есть трудности в общении с другими женщинами, поэтому она предпочитает мужскую компанию. Она глубоко привязана к своей семье и может стать образцовой домохозяйкой. Я не полностью согласен с описание дано в книге как я имею чувство меры и мне нелегко адаптироваться к новому окружению. Но в целом характеристика довольно точна, и я начинаю верить в таинственная связь между именем и личным персонаж.

Выберите любую понравившуюся тему и составьте небольшое сочинение на нее. Это.
1. Бэби-нейминг в других странах.
2. Причудливые имена.
3. Ваше имя — часть вашего имиджа.
4. Несколько интересных фактов об именах.

А. Какие имена? Это просто ярлыки или они содержат информацию о жизни и характере человека? Давайте узнаем, что означают имена некоторых известных людей.Может вы обнаруживаете связь между именами этих людей и их судьба?

Имя Значение
Робби Уильямс « Яркая слава »
Принц Уильям ‘Уилл, желание + шлем, защита’
Принц Гарри « Правитель дома »
Кира Найтли ‘Dark’
Альберт Эйнштейн « Благородный и знаменитый »

Чарльз Диккенс ‘Свободный человек’
Джордж Вашингтон ‘Землянин’
Дэвид Бекхэм, « Любимый »,
Мэрилин Монро « Неуверенная », « горький »

Кристина Агилера «Последовательница Христа»

Б.Прочтите текст «Что вы знаете об именах» и скажите, что новую информацию, которую вы узнали об именах.

» . . « .. 2012.

Откуда 5 пальцев получили свои имена

Вы используете свои руки каждый день, чтобы делать тысячи вещей, но задумывались ли вы, почему вы называете свои пальцы такими именами, как «большой палец» и «мизинец»? Происхождение названий частей тела может быть трудно определить из-за того, как развивается язык, но вот что мы знаем о том, почему большие пальцы рук являются большими пальцами, а мизинцы — мизинцами.

1. БОЛЬШОЙ ПАЛЬЦ

iStock

В отличие от других четырех пальцев тем, что он короче и шире и имеет только две фаланги вместо трех, большой палец получил свое название из-за описания своих физических характеристик по отношению к своим соседям. В медицинской терминологии слово для большого пальца — pollex . Термин «большой палец» был впервые использован до 12 века и, как полагают, произошел от протоиндоевропейского термина tum , что означает «опухать», что делает большой палец «опухшим».»Есть некоторые споры относительно того, можно ли по праву называть большой палец пальцем, но если не брать в расчет классификацию, название подходит.

2. УКАЗАТЕЛЬ / УКАЗАТЕЛЬ ПАЛЬЦА

iStock

Следующим в строке после pollex идет digitus secundus manus . Индекс происходит от латинского indicō , что означает «указывать», здесь также используется термин «указатель». Хотя это второй палец (после большого пальца), указательный считается первым пальцем, что объясняет, почему иногда также используется «указательный палец».

3. СРЕДНИЙ ПАЛЬЦ

iStock

Второй палец (третья цифра) имеет самое буквальное значение из всех. Менее часто называемый длинным или высоким пальцем, digitus medius manus находится в центре руки, прямо между digitus secondus manus и безымянным пальцем. Как средний палец стал оскорбительным жестом — это совсем другая история.

4. КОЛЬЦО ПАЛЬЦЕВОЙ

iStock

Известный в медицине как digitus medicinalis , digitus quartus manus или digitus annularis manus , термин «безымянный палец» восходит к Египту 2-го века и связан с сердцем.Египтяне полагали, что на безымянном пальце есть вена, известная как вена любовника, которая связана с сердцем, — ложная теория, в которую римляне также поверили много лет спустя. Чтобы показать, что мужчина держится за сердце женщины, он следовал Евангелию Бейонсе и надел кольцо на него — практика, которая существует и сегодня.

5. розовый палец

iStock

Пятый палец и самый маленький из пальцев — это digitus minimus manus . Согласно World Wide Words, мизинец использовался шотландцами для обозначения чего-то небольшого, как объясняется в Этимологическом словаре шотландского языка , опубликованном Джоном Джеймисоном в 1808 году.Термин происходит от голландского розовый , что означает «маленький». Джеймисон пишет, что «розовый» означает «сужать глаз», а прилагательное pinkie «применяется к глазу, когда он маленький или суженный». Словарь Коллинза перечисляет происхождение связанного слова «конъюнктивит» с голландским pinck oogen , которое также встречается в словарной статье Джеймисона для pink и переводится как «маленькие глаза».

книг // Письменная лаборатория Purdue

Цитата работ MLA: Книги

Резюме:

Стиль

MLA (Modern Language Association) чаще всего используется для написания статей и цитирования источников в области гуманитарных и гуманитарных наук.Этот ресурс, обновленный для отражения Справочника MLA (8 th ed.), Предлагает примеры для общего формата исследовательских работ MLA, цитирования в тексте, примечаний / сносок и страницы цитируемых работ.

При сборе источников книги обязательно обратите внимание на следующие библиографические элементы: имя (имена) автора, других участников, таких как переводчики или редакторы, название книги, издания книги, дату публикации, издатель, и разбиение на страницы.

В 8 -м выпуске справочника MLA подчеркиваются принципы, а не предписывающие практики.По сути, писатель должен будет принимать во внимание основные элементы в каждом источнике, такие как автор, название и т. Д., А затем сортировать их в общем формате. Таким образом, используя эту методологию, писатель сможет цитировать любой источник независимо от того, включен ли он в этот список.

Обратите внимание на эти изменения в новой редакции:

  • Запятые используются вместо точек между издателем, датой публикации и разбивкой на страницы.
  • Среда больше не нужна.
  • Контейнеры теперь являются частью процесса ВПП.После заголовков контейнеров следует использовать запятые.
  • DOI следует использовать вместо URL-адресов, если они доступны.
  • Используйте термин «Доступно» вместо перечисления даты или аббревиатуры «н.д.»

Ниже приведен общий формат любого цитирования:

Автор. Заглавие. Название контейнера (не указывайте контейнер для отдельных книг, например романов), Другие участники (переводчики или редакторы), Версия (издание), Номер (том и / или номер), Издатель, Дата публикации, Местоположение (страницы, абзацы) URL или DOI).2 -й заголовок контейнера , другие участники, версия, номер, издатель, дата публикации, местоположение, дата доступа (если применимо).

Базовый формат книги

Имя автора или книга с именем одного автора указывается в формате фамилия, имя. Базовая форма цитирования книги:

Фамилия, Имя. Название книги . Город публикации, издатель, дата публикации.

* Примечание. Город публикации следует использовать только в том случае, если книга была опубликована до 1900 года, если у издателя есть офисы в более чем одной стране или если издатель неизвестен в Северной Америке.

Книга с одним автором

Глейк, Джеймс. Хаос: создание новой науки . Пингвин, 1987.

Хенли, Патрисия. Дом колибри . MacMurray, 1999.

.
Книга с более чем одним автором

Если у книги два автора, упорядочивайте авторов так же, как они представлены в книге. Начните с перечисления первого имени, которое появляется в книге, в формате фамилии, имени; последующие имена авторов отображаются в обычном порядке (формат имени и фамилии).

Гиллеспи, Паула и Нил Лернер. Справочник Аллина и Бэкона по взаимному обучению . Аллин и Бэкон, 2000.

Если авторов три или более, укажите только первого автора, за которым следует фраза et al. (Лат. «И другие») вместо имен последующих авторов. (Обратите внимание, что после «al» в «et al.» Ставится точка. Также обратите внимание, что после «et» в «et al.» Не ставится точка).

Высоцкий, Энн Фрэнсис и др. Написание новых медиа: теория и приложения для расширения преподавания композиции .Штат Юта, UP, 2004 г.

Две или более книг одного автора

Список работает в алфавитном порядке по названию. (Не забывайте игнорировать такие статьи, как A, An и The.) Укажите имя автора в виде фамилии, формат имени только для первой записи. Для каждой последующей записи того же автора используйте три дефиса и точку.

Палмер, Уильям Дж. Диккенс и новый историзм . Св. Мартина, 1997.

—. Фильмы восьмидесятых: социальная история .Южный Иллинойс, 1993.

Книга корпоративного автора или организации

Корпоративный автор может включать комиссию, комитет, правительственное агентство или группу, которые не указывают отдельных членов на титульном листе.

Перечислите имена корпоративных авторов в том месте, где имя автора обычно появляется в начале записи.

Американская ассоциация аллергиков. Аллергия у детей . Рэндом Хаус, 1998.

Если автор и издатель совпадают, пропустите автора и сначала укажите заголовок.Затем укажите корпоративного автора только как издателя.

Справедливое жилищное обеспечение — справедливое кредитование. Aspen Law & Business, 1985.

Книга без автора

Список по названию книги. Включите эти записи в алфавитном порядке, как если бы вы делали работы, содержащие имя автора. Например, следующая запись может появиться между записями работ, написанных Дином, Шоном и Форсайтом, Джонатаном.

Энциклопедия Индианы . Сомерсет, 1993 год.

Помните, что для цитирования в тексте (в скобках) книги без автора вы должны указать название работы в сигнальной фразе и номер страницы в круглых скобках. Вы также можете использовать сокращенный вариант названия книги, сопровождаемый номером страницы. Дополнительные сведения см. В разделе «Цитаты в тексте для печатных источников без известного автора» статьи «Цитирования в тексте: основы».

Переведенная книга

Если вы хотите выделить произведение, а не переводчика, цитируйте, как любую другую книгу.Добавьте «переведено» и затем укажите имя (имена) переводчика (ов).

Фуко, Мишель. Безумие и цивилизация: история безумия в эпоху разума . Перевод Ричарда Ховарда, Vintage-Random House, 1988.

Если вы хотите сосредоточиться на переводе, укажите переводчика как автора. Вместо имени автора отображается имя переводчика. После его имени стоит метка «переводчик». Если автор книги не указан в названии книги, укажите имя с пометкой «Автор» после названия книги и перед издателем.Обратите внимание, что этот тип цитирования менее распространен и должен использоваться только для статей или письменных работ, в которых перевод играет центральную роль.

Ховард, Ричард, переводчик. Безумие и цивилизация: история безумия в эпоху разума . Мишель Фуко, Vintage-Random House, 1988.

Переизданная книга

Книги могут переиздаваться из-за популярности без выхода нового издания. Новые издания обычно представляют собой переработку оригинальной работы. Для книг, которые изначально были опубликованы ранее и которые были переизданы позднее, вставьте дату исходной публикации перед информацией о публикации.

Для книг, которые являются новыми изданиями (т. Е. Отличными от первого или других изданий книги), см. «Издание книги» ниже.

Батлер, Джудит. Гендерные проблемы . 1990. Routledge, 1999.

.

Эрдрих, Луиза. Медицина любви . 1984. Perennial-Harper, 1993.

.
Издание книги

Существует два типа изданий в книгоиздании: книга, которая публиковалась более одного раза в разных изданиях, и книга, подготовленная кем-то, кроме автора (обычно редактором).

Последующее издание

Процитируйте книгу как обычно, но добавьте номер издания после названия.

Кроули, Шэрон и Дебра Хоуи. Древняя риторика для современных студентов . 3-е изд., Пирсон, 2004.

Работа, подготовленная редактором

Процитируйте книгу как обычно, но добавьте редактора после заголовка с меткой «отредактировал».

Бронте, Шарлотта. Джейн Эйр, под редакцией Маргарет Смит, Oxford UP, 1998.

Обратите внимание, что формат цитирования источников с важными участниками с ролями редактора соответствует тому же базовому шаблону:

… адаптировано Джоном Доу …

Наконец, если в источнике есть участник, который не может быть описан глаголом в прошедшем времени и словом «кем» (например, «отредактировано»), вы можете вместо этого использовать существительное, за которым следует запятая, например :

… приглашенный редактор, Джейн Смит …

Антология или сборник (например, сборник эссе)

Чтобы процитировать всю антологию или сборник, укажите в списке редакторов, за которыми следует запятая и «редактор» или, для нескольких редакторов, «редакторы».«Такие записи довольно редки. Если вы цитируете конкретный фрагмент в антологии или коллекции (чаще), см.« Работа в антологии, справочнике или сборнике »ниже.

Хилл, Чарльз А. и Маргарита Хелмерс, редакторы. Определение визуальной риторики . Lawrence Erlbaum Associates, 2004.

Петерсон, Нэнси Дж., Редактор. Тони Моррисон: критический и теоретический подходы . Johns Hopkins UP, 1997.

Работа в антологии, справочнике или коллекции

Произведения могут включать эссе в отредактированном сборнике или антологии или главу книги.Основная форма для такого рода цитирования следующая:

Фамилия, Имя. «Название эссе». Название коллекции , отредактировано именем (ями) редактора, издателем, годом, диапазоном страниц записи.

Некоторые примеры:

Харрис, Мюриэль. «Поговори со мной: привлечение неохотных писателей». Руководство для наставника: помощь писателям один на один , под редакцией Бена Рафота, Хайнеманн, 2000, стр. 24-34.

Суонсон, Гуннар. «Образование в области графического дизайна как свободное искусство: дизайн и знания в университете и в реальном мире».'» Образование графического дизайнера , под редакцией Стивена Хеллера, Allworth Press, 1998, стр. 13-24.

Примечание о перекрестных ссылках на несколько статей из одной антологии: если вы цитируете несколько эссе из одного и того же отредактированного сборника, MLA указывает, что вы можете делать перекрестные ссылки в своем списке цитируемых работ, чтобы избежать записи информации о публикации для каждого отдельного эссе . Вам следует рассмотреть этот вариант, если у вас есть несколько ссылок из одного текста. Для этого включите отдельную запись для всей коллекции, указанную по имени редактора, как показано ниже:

Роуз, Ширли К., и Ирвин Вайзер, редакторы. Администратор писательской программы как исследователь . Heinemann, 1999.

.

Затем для каждого отдельного эссе из сборника укажите имя автора в виде фамилии, формата имени, названия эссе, фамилии редактора и диапазона страниц:

L’Eplattenier, Барбара. «Обретая себя в прошлом: аргумент в пользу исторической работы над WPA». Роуз и Вайзер, стр. 131-40.

Peeples, Tim. «Увидеть» WPA с помощью постмодернистского картографирования.»Роуз и Вайзер, стр. 153-67.

Пожалуйста, обратите внимание: при перекрестных ссылках на элементы в списке цитируемых работ следует соблюдать алфавитный порядок для всего списка.

Примеры стихотворений или рассказов :

Бернс, Роберт. «Красная, красная роза». 100 самых любимых стихотворений, под редакцией Филипа Смита, Дувр, 1995, стр. 26.

Кинкейд, Ямайка. «Девушка». Винтажная книга современных американских рассказов , под редакцией Тобиаса Вольфа, Винтаж, 1994, стр.306-07.

Если конкретное литературное произведение является частью собственного собрания автора (все произведения принадлежат одному и тому же автору), то редактора для ссылки не будет:

Уитмен, Уолт. «Я пою тело электрическое». Избранные стихотворения, Дувр, 1991, стр. 12-19.

Картер, Анджела. «Невеста тигра». Burning Your Boats: The Collected Stories, Penguin, 1995, pp. 154-69.

Статья в справочнике (например, энциклопедии, словари)

Для статей в энциклопедиях, словарях и других справочниках указывайте название статьи, как и любую другую работу в коллекции, но не включайте информацию об издателе.Кроме того, если справочник организован в алфавитном порядке, как большинство из них, не указывайте том или номер страницы статьи или элемента.

«Идеология». Словарь американского наследия, 3-е изд., Dell, 1997, стр. 369.

Многотомная работа

При цитировании только одного тома многотомного произведения указывайте номер тома после названия произведения или после редактора или переводчика произведения.

Quintilian. Institutio Oratoria . Перевод Х.Э. Батлер, т. 2, Loeb-Harvard UP, 1980.

При цитировании более чем одного тома многотомного произведения укажите общее количество томов в работе. Кроме того, не забудьте указать в тексте цитаты номер тома и номер (а) страниц (см. «Цитирование многотомных работ» на нашем ресурсе для цитирования в тексте).

Quintilian. Institutio Oratoria . Перевод Х. Э. Батлера, Loeb-Harvard UP, 1980. 4 тома.

Если используемый вами том имеет собственное название, цитируйте книгу без ссылки на другие тома, как если бы это была независимая публикация.

Черчилль, Уинстон С. Эпоха революции . Додд, 1957.

Введение, Предисловие, Предисловие или Послесловие

При цитировании введения, предисловия, предисловия или послесловия укажите имя автора (ов) цитируемого произведения. Затем дайте название цитируемой части, которое не следует выделять курсивом или заключать в кавычки; курсивом указать название произведения и имя автора введения / предисловия / предисловия / послесловия.Завершите цитирование подробностями публикации и диапазоном страниц.

Фаррелл, Томас Б. Введение. Нормы риторической культуры , Фаррелл, Йельский университет, 1993, стр. 1-13.

Если автор произведения не является автором всего произведения , то после слова «Автор» укажите полное имя автора основного произведения. Например, если вы процитируете введение Хью Далзиэля Дункана книги Кеннета Берка «Постоянство и изменение», вы бы написали запись следующим образом:

Дункан, Хью Далзил.Введение. Постоянство и изменение: анатомия цели, Кеннет Берк, 1935, 3-е изд., Калифорнийский университет, 1984, стр. Xiii-xliv.

Книга, опубликованная до 1900 года

Оригинальные копии книг, опубликованных до 1900 года, обычно определяются по месту публикации, а не по издателю. Если вы не используете более новое издание, укажите город публикации, в котором вы обычно ссылаетесь на издателя.

Торо, Генри Дэвид. Экскурсии .Бостон, 1863 г.

Библия

Выделите «Библия» курсивом и следуйте его версии, которую вы используете. Помните, что ваш текст (цитата в скобках) должен включать название конкретного издания Библии, за которым следует аббревиатура книги, главы и стиха (ов). (См. «Цитирование Библии при цитировании в тексте: основы».)

Библия. Авторизованная версия короля Якова , Oxford UP, 1998.

Библия. The New Oxford Annotated Version , 3-е изд., Oxford UP, 2001.

Библия Нового Иерусалима. Отредактировано Сьюзан Джонс, Doubleday, 1985.

Государственная публикация

Укажите автора публикации, если автор указан. В противном случае начните с названия национального правительства, а затем укажите агентство (включая любые подразделения или агентства), которое выступает в качестве автора организации. В документах Конгресса обязательно укажите номер Конгресса и сессии, на которой проводились слушания или была принята резолюция, а также номер отчета.Правительственные документы США обычно публикуются в Государственной типографии.

США, Конгресс, Сенат, Комитет по энергетике и природным ресурсам. Слушания по геополитике нефти . Правительственная типография, 2007. 110-й Конгресс, 1-е заседание, Отчет Сената 111-8.

США, Счетная палата правительства. Изменение климата: Агентство по охране окружающей среды и Министерство энергетики должны сделать больше для поощрения прогресса в рамках двух добровольных программ . Государственная типография, 2006.

Брошюра

Указывайте название и информацию о публикации для брошюры, как если бы вы писали книгу без автора. В брошюрах и рекламных материалах обычно упоминаются корпоративные авторы (комиссии, комитеты или другие группы, которые не предоставляют имена отдельных членов группы). Если у цитируемой вами брошюры нет автора, цитируйте, как указано ниже. Если у вашей брошюры есть автор или корпоративный автор, укажите имя автора (фамилия, формат имени) или корпоративного автора в том месте, где имя автора обычно появляется в начале записи.(См. Также книги корпоративных авторов или организаций выше.)

Здоровье женщин: проблемы пищеварительной системы . Американский колледж акушеров и гинекологов, 2006 г.

Ваши права в рамках программ социального обеспечения штата Калифорния . Департамент социальных услуг Калифорнии, 2007 г.

Диссертации и кандидатские диссертации

Диссертации и кандидатские диссертации могут использоваться в качестве источников независимо от того, опубликованы они или нет. В отличие от предыдущих изданий, MLA 8 не определяет различий в стилях опубликованных / неопубликованных работ.

Основные элементы цитирования диссертации такие же, как и для книги: имя (имена) автора, название (курсивом) и дата публикации. В конце укажите тип документа (например, «кандидатская диссертация»). Учреждение, присуждающее ученую степень, может быть указано перед типом документа (хотя это не обязательно). Если доступ к диссертации был осуществлен через онлайн-репозиторий, включите ее как второй контейнер после всех остальных элементов.

Епископ Карен Линн. Документирование институциональной идентичности: стратегическое письмо в комплексной кампании IUPUI . 2002. Университет Пердью, докторская диссертация.

Байл, Джеффри. Экология, феминизм и пересмотренная критическая риторика: к диалектическому партнерству . 2005. Университет Огайо, докторская диссертация.

Митчелл, Марк. Влияние мероприятий по снижению качества продукции на стоимость фирменного капитала: свидетельства авиакатастроф и отравлений тайленолом 1982 года. 1987. Кандидатская диссертация. ProQuest Диссертация и тезисы.

Прочие знаки национальной принадлежности

Следующие ниже люди также ассоциируются британцами с одной или несколькими из четырех наций.

Юнион Джек

Юнион Джек — национальный флаг Великобритании. Это комбинация креста Святого Георгия, креста Святого Андрея и креста Святого Патрика

.

Имена

Приставка «Mac» или «Mc» в фамилиях (например, МакКолл, Маккарти, Макдональд) всегда либо шотландская, либо ирландская.Приставка «O» (как в O’Brien, O’Hara) явно ирландская. Очень большое количество фамилий (например, Дэвис, Эванс, Джонс, Ллойд, Морган, Прайс, Рис, Уильямс) предполагает валлийское происхождение (хотя многие из них встречаются по всей Англии). Самая распространенная фамилия как в Англии, так и в Шотландии — «Смит».

Имя также может быть ориентировочным. Шотландская форма «Джон» — «Ян», а его ирландская форма — «Шон» (хотя все три имени распространены по всей Британии). Также есть прозвища для шотландских, ирландских и валлийских мужчин.Например, англичанин, валлийский или ирландец может обращаться к шотландскому другу и обращаться к нему «Джок», как бы ни было его имя. Ирландцев называют «Пэдди» или «Мик», а валлийцев — «Дай» или «Тэффи». Если человек не друг, прозвище может звучать довольно оскорбительно.

Одежда

Килт, юбка с рисунком в клетку, которую носят мужчины, является очень известным символом шотландства (хотя в повседневной жизни его почти не носят).

Музыкальные инструменты

Арфа — эмблема Уэльса и Ирландии.Волынки считаются исключительно шотландскими (хотя в традиционной ирландской музыке также используется меньший тип).

Характеристики

Есть определенные стереотипы национального характера, хорошо известные в Британии. Например, считается, что ирландцы умеют хорошо говорить, шотландцы имеют репутацию бережливых людей с деньгами, а валлийцы известны своими певческими способностями. Эти характеристики, конечно, всего лишь карикатуры и не являются достоверным описанием отдельных людей из этих стран.Тем не менее, они указывают на некоторые незначительные различия в оценке определенных видов поведения в соответствующих странах.

Джон Булл — вымышленный персонаж, который должен олицетворять англичаность и определенные английские добродетели. (Его можно сравнить с дядей Сэмом в США.) Он фигурирует в сотнях мультфильмов девятнадцатого века. Его внешний вид типичен для деревенского джентльмена восемнадцатого века, напоминающего идиллическое сельское прошлое

.

Британец — это слово, используемое в официальном контексте и в официальной письменной форме для описания гражданина Соединенного Королевства.«Древние бритты» — это название расы людей, которые жили в Англии до и во время римской оккупации (43410 г. н.э.). Это предки современного валлийского народа.

Caledonia, Cambria и Hibernia — это римские названия Шотландии, Уэльса и Ирландии соответственно. Эти слова сегодня обычно используются в научных классификациях (например, тип английского языка, используемый в Ирландии, иногда называют «гиберно-английский»), и для названий организаций (например, авиакомпании «British Caledonian»).

Эрин — поэтическое имя Ирландии. «Изумрудный остров» — это еще один способ обращения к Ирландии, напоминающий о пышной зелени ее сельской местности.

Доминирование Англии

Возможно, есть оправдание для людей, которые используют слово «Англия», когда имеют в виду «Британию». Нельзя отрицать, что сегодня доминирующей культурой Британии является именно английская. Система политики, которая используется сегодня во всех четырех странах, имеет английское происхождение, и английский является основным языком всех четырех стран.Многие аспекты повседневной жизни организованы в соответствии с английскими обычаями и практикой. Но политическое объединение Британии не было достигнуто по взаимному согласию. Наоборот. Это произошло потому, что Англия смогла оказать свою экономическую и военную власть над тремя другими странами.

Сегодня английское господство можно обнаружить в том, как описываются различные аспекты британской общественной жизни (статья The Inisible Scot ). Например, предложение денег в Великобритании контролируется Банком Англии (такого понятия, как «Банк Британии» не существует).Нынешняя королева страны широко известна как «Елизавета Вторая», хотя в Шотландии и Северной Ирландии никогда не было «Елизаветы Первой»! (Елизавета I, королева Англии и Уэльса, правила с (1553 по 1603 год)). Термин «англы» также широко используется (англы были германским племенем, поселившимся в Англии в V веке. Слово «Англия» происходит от их имя.) Например, газеты и телевизионные новости говорят об «англо-американских отношениях», имея в виду отношения между правительствами Великобритании и США (а не только между Англией и США).

Шотландец-невидимка

Вот несколько кратких выдержек из статьи, написанной шотландкой Джанет Суинни, в которой выражается гнев по поводу того, как господство Англии над Шотландией отражается в способах описания вещей.

Во-первых, есть «господство бездействия». Карта появилась в газете Observer в мае 1989 года под заголовком «Грязные реки Великобритании». Показали только Англию и Уэльс. Джанет Суинни говорит: «Что означает эта иллюстрация? Разве в Скоданде нет рек или грязных рек, или кто-то просто использовал слово Британия для обозначения Англии и Уэльса ? ‘

Во-вторых, она указывает на то, что England / English обычно используется для обозначения Britain / British : «Когда я приехал в Турцию несколько лет назад с разной группой британцев, большинство англичан были счастливы указать свою национальность. на их посадочных талонах как английский , и не увидел в этом ничего оскорбительного.Также нет ничего необычного в том, что шотландцы получают почту из других регионов Великобритании на адрес Шотландия, Англия … В прошлом году произведения искусства из Советского Союза, предназначенные для показа на Эдинбургском международном фестивале, были отправлены в Городскую художественную галерею. по адресу Эдинбург, Англия ‘.

Третий аспект доминирования можно увидеть в названиях, данных публикациям и организациям: «Практика заключается в том, чтобы маркировать все, что относится к Англии и (обычно) Уэльсу, как если бы это было нормой, а все шотландское — как отклонение. от него.Почему еще у нас есть The Times Educational Supplement и The Times Educational Supplement (Шотландия) , «Национальный фонд» и «Национальный фонд Шотландии», «Конгресс профсоюзов» и «Конгресс шотландских профсоюзов» ? В обществе равных все эти имена будут иметь свои географические маркеры: The Times Educational Supplement (Англия и Уэльс), и т. Д. ».

Дж. Суинни, «Невидимый шотландец», English Today, апрель 1989 г.

Национальная принадлежность

Когда вы разговариваете с людьми из Британии, безопаснее всего использовать «Британия», когда говорят о том, где они живут, и «британцы» в качестве прилагательного для описания их национальности.Таким образом, у вас будет меньше шансов кого-то обидеть. Конечно, неправильно говорить о «людях в Англии», если это то, что вы имеете в виду, о людях, живущих в географических границах Англии. В конце концов, там живет большинство британцев. (Население в 1995 году: Англия 48,9 миллиона, Шотландия 5,1 миллиона, Уолш 2,9 миллиона и Северная Ирландия 1,6 миллиона. Но всегда следует помнить, что Англия не составляет всю Великобританию.

Миграция в Англию из Шотландии, Уэльса и Ирландии имеет долгую историю.В результате миллионы людей живут в Англии, но никогда не называют себя англичанами. Возможно, они прожили в Англии всю свою жизнь, но в их отношении они шотландцы, валлийцы или ирландцы, даже если в последнем случае они являются гражданами Британии, а не Ирландии. Эти люди в спортивных состязаниях поддерживают страну своих родителей или бабушек и дедушек, а не Англию. Они также, если бы была возможность, сыграли бы за эту страну, а не за Англию. Если бы, например, вы слышали, как в 1994 году говорили члены сборной Ирландии по футболу на чемпионате мира по футболу, вы бы услышали несколько разных видов английского акцента и некоторые шотландские акценты, но только несколько ирландских акцентов.Большинство игроков не жили в Ирландии и не воспитывались в Ирландии. Тем не менее, большинство из них никогда бы не подумали об игре за какую-либо другую страну, кроме Ирландии!

То же самое относится и к миллионам британских граждан, чьи семейные корни лежат за пределами Британских островов. Люди карибского или южноазиатского происхождения, например, не против того, чтобы их называли «британцами» (многие этим гордятся), но многие из них не хотели бы, чтобы их называли «англичанами».И всякий раз, когда команда Вест-Индии или Индии по крикету играет против Англии, они, конечно же, не поддерживают Англию!

На самом деле существует сложное разделение лояльности между многими людьми в Британии, и особенно в Англии. Черный человек, чья семья из Карибского бассейна, будет горячо поддерживать Вест-Индию, когда они сыграют в крикет против Англии. Но тот же человек вполне счастлив поддерживать Англию так же страстно в таком виде спорта, как футбол, в который Вест-Индия не играет.Человек, чья семья из Ирландии, но который всегда жил в Англии, хотел бы, чтобы Ирландия обыграла Англию в футболе, но также хотел бы, чтобы Англия обыграла (например) Италию. Этот кроссовер лояльности может работать и в обратном направлении. Англичане не считают шотландцев, валлийцев или ирландцев «иностранцами» (или, по крайней мере, не такими же иностранцами, как другие иностранцы!). Английский комментатор спортивного события, в котором шотландская, ирландская или валлийская команда играет против команды из-за пределов Британских островов, имеет тенденцию отождествлять себя с этой командой, как если бы это была англичанка.

Замечательный пример двойной идентичности прозвучал на BBC во время конкурса песни Eurovision Song Contest в 1992 году.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *